Critical and Autobiographical Elements in Álvaro Cunqueiro’s Shakespearean Adaptations in Galicia

Main Article Content

Rubén Jarazo Álvarez
Elena Domínguez Romero

Abstract

Translations, adaptations and reception of William Shakespeare and his works in many literary systems have been successfully analysed over the past two decades. However, there are still peripheral communities such as Galicia that refuse to review the role played by the English bard in the reconfiguration of their literary tradition in the twentieth century. In this article, we will examine the role of two Shakespearean adaptations written by Álvaro Cunqueiro (1911-1981) in the twentieth century. In addition, we will try to prove the value of both works as instances of veiled criticism of the dictatorial regime, while also hinting at the Galician writer’s and adaptor’s own biography.

Article Details

How to Cite
Jarazo Álvarez, R., and E. Domínguez Romero. “Critical and Autobiographical Elements in Álvaro Cunqueiro’s Shakespearean Adaptations in Galicia”. Linguaculture, vol. 2, no. 1, June 2011, pp. 83-99, doi:10.47743/lincu-2011-2-1-257.
Section
Articles
Author Biographies

Rubén Jarazo Álvarez, University of the Balearic Islands, Spain

Rubén Jarazo Álvarez is a lecturer at the University of the Balearic Islands (Spain). He has previously worked at the University of A Coruña (Spain), the National University of Ireland Galway (Ireland), and as Visiting Lecturer at the Dublin City University (Ireland), University of the Arts London (United Kingdom), or at the New York University (United States). As far as his research capacity is concerned, Dr. Jarazo investigates in the influence of Anglo-phone and Hispanic literatures as well as the economic, cultural and identity implications of these interactions, and has recently been working on areas such as cultural industry/production, Anglo-Irish theatre in the XVIII and XIX centuries, William Shakespeare and censorship, and minority languages, to name a few. A selection of other book chapters and articles include: “Imagining Ireland in Twentieth Century Spanish Writers” The Irish Knot: Essays on Imaginary/Real Ireland (2008); “Managing Culture in Ireland: Literary Tourism and James Joyce as a case study.” New perspectives on James Joyce: Ignatius Loyola, make haste to help me (2010); “Digital Shakespeare in the youtube era: Forcing the boundaries of literature to expand the audiovisual text.” Caietele Echinox (2011); or “Breaking Boundaries and dislocating myths in Álvaro Cunqueiro’s Función de Romeo e Xulieta, famosos namorados (1959): A Galician adaptation of Shakespeare’s Romeo and Juliet in the 20th century.” ES (2011), along with Elena Domínguez Romero. He is currently editor of Oceánide, journal of the Spanish Society for the Study of Popular Culture (2009).

Elena Domínguez Romero, Universidad Complutense of Madrid, Spain

Elena Domínguez Romero lectures at the Department of English I at UCM, Madrid, Spain. She is author of books as La miscelánea poética como narración implícita en el Renacimiento Inglés (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Huelva, 2005) and articles and book chapters on Shakespeare’s reception in Spain as much as on the reception of Spanish works that reached Sixteenth Century England in translation. Some of her most recent works include: “Reading the Helicon Collage: Hidden Stories in the Collected Fragments” Miscelánea 44 (2011), “The New Representation of Women in the Late 16th Century England: England’s Helicon (1600-1614)” (Alfar, 2011), “The role of Heuristic Processing in author/audience interaction: The case of Shakespeare’s The Tempest” (Cambridge Scholars, 2011), or “Elizabeth’s Visual Speeches and the Political Power of Self-Representation and Chastity in Sixteenth Century Female Rulers” (Fundamentos, 2011). She has enjoyed pre and post doctoral research fellowships and stays at the Real Colegio Complutense at Harvard University (conducting research in the Widener, Houghton and Loeb Music Libraries), British Library in London, Cambridge University Library, Oxford Bodleian, and Folger Shakespeare Library. She has held grants for research projects from the Spanish Ministry of Education and the UCM. Her forthcoming edition of the pastoral anthology England’s Helicon is soon to be published.