Shakespeare, the Ekphrastic Translator

Main Article Content

Pia Brînzeu

Abstract

In The Rape of Lucrece, the Shakespearean heroine admires a wall-painting illustrating a scene from the Trojan War. The two hundred lines of the poem in which Lucrece describes the ancient characters involved in the war represent a remarkable piece of ekphrastic transposition. It produces a vivid effect in the poem’s narrative, draws attention to the power of ekphrasis in guiding the reader’s interpretation, and represents an unrivalled example of embedded ekphrasis, unique in Renaissance poetry.


 

Article Details

How to Cite
Brînzeu, P. “Shakespeare, the Ekphrastic Translator”. Linguaculture, vol. 6, no. 1, June 2015, pp. 89-97, doi:10.1515/lincu-2015-0038.
Section
Articles
Author Biography

Pia Brînzeu, West University of Timişoara, Romania

Pia Brînzeu is Full Professor of English Literature at the University of Timişoara, Romania, and former Chair of the Romanian Society for English and American Studies. She has been the co-editor of the journal B.A.S. (British and American Studies) since 1995 and has published several books, among which Corridors of Mirrors: Postwall British and Romanian Fiction (University Press of America, 2000), as well as a series of articles on narratology in Semiotica, Degres, and Poetics. She is co-author of Translating the Body (2007), has edited Heterotopia/Heterocosms: Spaces in Contemporary Anglo-Saxon Fiction (2011), and is currently working on a book about Renaissance drama.

References

Brînzeu, Pia. “Transposing the Body.”Translating the Body. Eds. Hortensia Pârlog, Pia

Brînzeu, Aba Carina Pârlog. 107-128. München: Lincom Europa, 2007. Print.

Dundas, Judith. “Mocking the Mind: The Role of Art in Shakespeare's The Rape of

Lucrece.” The Sixteenth Century Journal, 14.1 (1983): 13-22. Print.

Chaucer, Geoffrey. The Complete Work.Ed. Fred Norris Robinson. Melbourne, Cape Town: Oxford University Press, 1957. Print.

Gombrich, E. H. Art and Illusion. London: Phaidon, 1972. Print.

Fineman, Joel. “Shakespeare's Will: The Temporality of Rape.” The Subjectivity Effect in Western Literary Tradition:Essays Toward the Release of Shakespeare's Will, Cambridge, MA: MIT Press, 1991. 170-171. Print.

Jacobus, Mary. “Is There a Woman in this Text?” New Literary History 14 (1982): 117-154. Print.

MacDonald, Joyce Green. “Speech, Silence, and History in The Rape of Lucrece.”Shakespeare Studies 22(1994): 77-104. Print.

Meek, Richard. “Ekphrasis in The Rape of Lucrece and The Winter's Tale.” Studies in English Literature1500-1900 46.2 (2006): 389-414. Print.

Miola, Robert S. Shakespeare's Rome. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. Print.

Mitchell, W.J.T. Picture Theory. Essays on Verbal and Visual Representation. Chicago, IL: The University of Chicago Press, 1995. Print.

Newman, Jane O. “‘And Let Mild Women to Him Lose Their Mildness’: Philomela, Female Violence and Shakespeare's The Rape of Lucrece.” Shakespeare Quarterly 45. 3 (1994): 304-326. Print.

Sidney, Sir Philip.“An Apology for Poetry.”The English Renaissance.289-295. Ed. Kate Aughterson.London, New York: Routledge, 1595/1998. Print.

Shakespeare, William. The Complete Works. Ed. Peter Alexander. London/ Glasgow: Collins, 1968. Print.

Wells, Marion A. “‘To Find a Face Where All Distress Is Stell'd’: ‘Enargeia,’ ‘Ekphrasis,’ and Mourning inThe Rape of Lucrece and the Aeneid.”Comparative Literature 54. 2 (2002): 97-126. Print.